在書店的隨意翻閱無意被這麼個字母吸引。
K,英文中代表第十一個,Kitai,中國。
開始因為Virginia Wolf這個久未見到的名字。
復根據徐詩人的線索誤以為女主角為林徽音,
然而整個家世背景怎麼對都對不上,為了解惑只有繼續看下去。
民初幾個熟稔學者,看喝過洋墨水的怎麼在自己土地上過著英派生活。
看英國名家之後怎麼評我們敬重的作者。
看外人眼中中國的窮,學運,革命,以及令人上癮的女子。
開始覺得這個女作家愛寫淫,
中西交媾加上一點也信服不了我的中國房中密術
影射他人在現實世界鬧的虹影官司沸沸揚揚。
小說似乎太過利用大膽的描寫讓人覺得有炒作嫌疑。
雖然令人著迷的糜爛自始至終猶棉絮般飄盪在書的氣氛裡,
看作者的目的我實在感受不出,此書主要為了彰顯中國的魅力。
令人失望地也許種族主義,或對抗種族主義,
才是解釋一切的真正解答。
直到讀了飢餓的女兒才開始瞭解,一個長久旅居異國的作者,
在長期暴露祖國暴力的不堪後,擁有如何矛盾的心情,
一定要帶洋人神遊一趟返鄉之旅,而且這一次,
要看上的是故國之美。
2005/05/15
Subscribe to:
Posts (Atom)